viernes, 26 de octubre de 2007

Cultura Japonesa y los Gatos


En japon, los gatos (neko) son considerados de suerte, pero también son animales de temer. La forma en la que los gatos se lavan cara parece como si invitaran a la buena suerte, por lo tanto los gatos que presentan ese gesto son considerados de buena fortuna y utilizado como ornamentos como maneki-neko(招き猫) que se puede ver en muchos lugares como restaurantes y negocios.


Por otro lado, hubo un tiempo en que se pensaba que los gatos se transfaban en mounstruos: entre los muchos monstruos de la cultura japonesa encontramos a bake-neko (el gato fantasma). Existen también un dicho que dice: "Mata un gato y serás maldito por siete generaciones".

En la cultura occidental, se ve una tradicional rivalidad entre gatos y perros. Sin embargo, en Japón la rivalidad es entre perros y monos. Cuando dos personas no se llevan bien, se dice que tiene una relación perro-y-mono(ken'en no naka, 犬猿の仲).

En Japón, la comida preferida de los gatos en katsuobushi (copos de bonito seco) en lugar leche o crema, y la expresion "Neko ni katsuobushi, (猫に鰹節)" es una advertencia que nos dice que no pongamos tentaciones en el camino de una persona.

El maullido de un gato en japonés se representan con nyan-nyan(ニャンニャン) o nyaa-nyaa (ニャーニャー).

martes, 11 de septiembre de 2007

El Tema de Evangelion

Esta es la letra del tema de Evagelion, pueden ver el video y tratar de seguir la letra!!


:D

残酷な天使のテーゼ

残酷 な 天使 の よう に [ zankoku na tenshi no you ni ]
少年よ 神話になれ [ shounen yo shinwa ni nare ]

青い 風 が いま [ aoi kaze ga ima ]
胸 の ドア を 叩いても [ mune no DOA wo tataitemo ]
私 だけ を ただ 見つめて [ watashi dake wo tada mitsumete ]
微笑んでる あなた [ hohoenderu anata ]

そっと ふれる もの [ sotto fureru mono ]
もとめる こと に 夢中 で [ motomeru koto ni muchuu de ]
運命 さえ まだ 知 らない [ unmei sae mada shiranai ]
いたいけな 瞳 [ itaikena hitomi ]

だけど いつか 気付く でしょう [ dakedo itsuka kidzuku deshou ]
その 背中 に は [ sono senaka ni wa ]
遥か未来 めざすための [ haruka mirai mezasu tame no ]
羽根があること [ hane ga aru koto ]

残酷 な 天使 の テーゼ [ zankoku na tenshi no TEEZE ]
窓辺 から やがて 飛び立つ [ madobe kara yagate tobitatsu ]
ほとばしる 熱い パトス で [ hotobashiru atsui PATOSU de ]
思い出 を 裏切る なら [ omoide wo uragiru nara ]
この 宇宙(そら) を 抱いて 輝く [ kono sora wo daite kagayaku ]
少年 よ 神話 に なれ [ shounen yo shinwa ni nare ]

Hasta acá es la letra correspondiente al video, la canción original continua con las siguientes estrofas.

ずっと 眠ってる [ zutto nemutteru ]
私 の 愛 の 揺りかご [ watashi no ai no yurikago ]
あなた だけ が 夢 の 使者 に [ anata dake ga yume no shisha ni ]
呼ばれる 朝 が くる [ yobareru asa ga kuru ]

細い 首筋 を [ hosoi kubisuji wo ]
月 あかり が 映してる [ tsuki akari ga utsushiteru ]
世界中 の 時 を 止めて [ sekaijuu no toki wo tomete ]
閉じこめたい けど [ tojikometai kedo ]

もしも ふたり 逢えた こと に [ moshimo futari aeta koto ni ]
意味 が ある なら [ imi ga aru nara ]
私 は そう 自由 を 知る [ watashi wa sou jiyuu wo shiru ]
ため の バイブル [ tame no BAIBURU ]

残酷 な 天使 の テーゼ [ zankoku na tenshi no TEEZE ]
悲しみ が そして はじまる [ kanashimi ga soshite hajimaru ]
抱きしめた 命の かたち [ dakishimeta inochi no katachi ]
その 夢 に 目覚めた とき [ sono yume ni mezameta toki ]
誰 より も 光 を 放つ [ dare yori mo hikari wo hanatsu ]
少年 よ 神話 に なれ [ shounen yo shinwa ni nare ]

人 は 愛 を つむぎ ながら [ hito wa ai wo tsumugi nagara ]
歴史 を つくる [ rekishi wo tsukuru ]
女神 なんて なれない まま [ megami nante narenai mama ]
私 は 生きる [ watashi wa ikiru ]

残酷 な 天使 の テーゼ [ zankoku na tenshi no TEEZE ]
窓辺 から やがて 飛び立つ [ madobe kara yagate tobitatsu ]
ほとばしる 熱い パトス で [ hotobashiru atsui PATOSU de ]
思い出 を 裏切る なら [ omoide wo uragiru nara ]
この 宇宙(そら) を 抱いて 輝く [ kono sora wo daite kagayaku ]
少年 よ 神話 に なれ [ shounen yo shinwa ni nare ]

Para completar esta canción, pueden ver la versión en japonés pero con subtítulos en español, también en youtube.

martes, 4 de septiembre de 2007

Los números y la suerte

Dentro de la cultura japones los números 4 y 9 son considerados de mala suerte debido a su proncunciación. Cuatro se pronuncia "shi" igual que la palabra correspondiente a "muerte"; y nueve, que se pronuncia "ku" tiene la misma pronunciación que "agonía o tortura".

Hay muchos hospitales en jaón que no utilizan esos números para los cuartos o incluso para los pisos. Adicionalmente a los japoneses no les gustan los Viernes 13, a pesar que la mayoría no son cristianos.

Como ejemplo, podemos decir que no existen asientos número 4, 9 o 13 en los aviones de Nippon Airways.

Por otro lado, el número 8 es considerado de buena suerte, esto es por la forma del kanji correspondiente al número. Los dos trazos del kanji son más anchos en la base, lo que sugiere tiempos mejores para el futuro.

El número 7 también es considerado de buena forturna como en muchas otras culturas. Existen muchos términos que incluyen el número siete: las 7 maravillas del mundo, los 7 pecados capitales, las 7 virtudes, los 7 mares, los 7 días de la semana, los 7 colores de espectro, etc.

En Japón la famosa película de Akira Kurosawa "Shichi-nin no Samurai" (los 7 Samurais) hace honor a este número de la fortuna. También los budistas creen en las 7 reencarnaciones.
En la cultura japonesa se celebra especialmente el 7mo día luego del nacimiento de un niño y se conmemora especialmente la muerta de una persona al 7mo día y a la 7ma semana de la muerte.

Shichi-fuku-jin (七福神), son los 7 dioses de la suerte en e folklore japonés. Son deidades usualmente retratas juntas en un barco del tesoro (takarabune). Poseen varios instrumentos mágicos, como ser un sombrero de invisibilidad, rollos de brocado, el monedero incansable, un sombrero de lluvia de la suerte, batas de plumas, llaves para la casa de lo divinos tesoros y muchos libros y pergaminos importantes.

domingo, 2 de septiembre de 2007

Los Números

Básicos:


Cómo formamos los siguientes?

  • De juu en adelante, se agrega la unidad luego de la decena, por ejemplo: juu shichi. Esto es así hasta el
    juu kyu
  • Luego, para aumentar las decenas se coloca la cantidad de decenas antes del juu. Por ejemplo: roku-juu hachi.
  • Las centenas se forman con el mismo criterio, pero con algunas excepciones.

    • hyaku: 100
    • ni-hyaku: 200
    • san-byaku: 300. Primera excepción! la H se transformó en B
    • yon-hyaku: 400
    • go-hyaku: 500
    • rop-pyaku: 600. Aquí hubo dos cambios, roku se tranformó en rop y la H de hyaku en P.
    • nana-hyaku: 700
    • hap-pyaku: 800. Aquí pasa algo similiar al caso de 600, hachi se transformó en hap y la H de hyaku en P.
    • kyuu-hyaku: 900

  • Para escribir los miles, se usa el mismo criterio anterior anteponiendo los números del ichi al kyuu al número sen. De nuevo el proceso es bastante directo. Solo hay una excepción, el hachi que se transforma en has. De esta forma, para escribir 8.365 hacemos has-sen san-hyaku roku-juu go.
  • Los números mayores se escriben de la siguiente forma:

    • ichi-man: 10.000
    • juu-man: 100.000
    • hyaku-man: 1.000.000
    • sen-man: 10.000.000
    • ichi-oku: 100.000.000

Partículas

El japonés usa como palabras gramaticales las partículas (joshi), que equivaldrían a los artículos, preposiciones y conjunciones del español. Estas partículas son enclíticas: se unen a la palabra que les precede.


  • は [wa]

    • Marca el tema (el, la, los, las): hana wa (la flor)

  • が [ga]

    • Marca el sujeto u objeto (el, la, los, las, un, unos, una, unas):hana ga (una flor)
    • adversación (aunque):desu ga (aunque)

  • か [ka]

    • Marca disyunción (o, u):hon ka zasshi (libros o revistas)
    • interrogación (¿?):so desu ka? (¿en serio?)
    • indeterminación (algo, alguien, algún, alguno):nanika (algo)

  • の [no]

    • Marca propiedad o relación (de)sensei no hon (el libro del maestro)hako no naka (dentro de la caja)watashi no hon (mi libro)
    • aposición: Tomodachi no Lupita (Mi amiga Lupita)
    • nominalización (el, -r)shinu no ([el] morir)
    • interrogación (¿?)doshita no? (¿qué te pasa?)

  • を [o]

    • Marca el objeto directobiru o nomu (beber cerveza)
    • sitio (de, por)gakko o totta (pasé por la escuela)

  • と [to]

    • Marca conjunción (y, e)kudamono to yasai (frutas y verduras)
    • compañía (con)haha to (con mi madre)
    • comparación (que, con)watashi no to onaji da (es igual que el mío)
    • referente (que)"hai" to kotaeta (dijo que sí)
    • instante (cuando, al)miru to, (al ver, cuando vi)
    • condición (si, al)botan o osu to (al apretar el botón,)

  • も [mo]

    • Marca inclusión (también, tampoco); sobresalto (hasta, incluso, ni siquiera, ¡!); negación indeterminada (nada, nadie, ningún)

  • で [de]

    • Marca sitio (en); instrumento o vehículo (con, en); causa factor (por, por culpa de); modo de actuar personal

  • に [ni]

    • Marca punto específico (en); lapso (cada, en); objeto indirecto (a, para); dirección (hacia, a)

  • へ [e]

    • Marca dirección (hacia, a)

  • や [ya]

    • Marca conjunción no exhaustiva (y..., etcétera); exclamación (¡!)

  • から [kara]

    • Marca punto de partida (desde); marca razón (porque, como)

  • まで [made]

    • Marca punto de llegada (hasta);

  • しか [shika]

    • Marca delimitación (sólo, solamente, nada más)

  • だけ [dake

    • Marca delimitación (sólo, solamente, nada más)

sábado, 1 de septiembre de 2007

Saludos y Expresiones


  • Hajimemashite.
  • Mucho Gusto. Se usa cuando se ve por primera vez a una persona


  • Doozo yoroshiku.
  • Es un placer verlo.



Ejemplo:

  • Hajimemashite. Watashi wa Laura desu. Doozo yoroshiku.
    Esta sería una forma de presentarse a alguien por primera vez


  • Ohayoo gozaimasu.
  • Buenos días.


  • Konnichiwa.
  • Buenas Tardes.


  • Konbanwa.
  • Buenas Noches.


  • Oyasumi nasai
  • Buenas Noches. Utilizado para antes de irse de dormir, sería un equivalente a "que descanses".


  • Arigatoo gozaimasu
  • Muchas Gracias
  • Doo itashimashite.
  • De Nada (en respuesta a muchas gracias).

  • Gambatte nee!
  • Buena Suerte!

Escritura horizonal o vertical?

En la antiguedad el japonés solo se escría verticalmente. Todos los documentos históricos están escritos de esta forma. Sin embargo, con la introducción de la cultura occidental, el alfabeto, los números arábigos y las fórmulas matemáticas, la escritura vertical no resultaba para nada conveniente.

Como cada kanji y kana tienen su propio significado, pueden organizarse vertical u horizontalmente sin perder su significado.

Hoy en día la mayoría de los libros de texto de colegio, exceptuando los libros de Japonés o de literatura clásica en Japón, son escritos en forma horizontal. La mayoría de la gente joven escribe en forma horizontal, sin embargo, algunas personas mayores aún prefieren escribir en forma vertical, ya que se la escritura se ve mucho más formal de esa forma. Muchos libro de texto de caracter general son escritos verticalmente (los libros técnicos se escriben en forma horizonal, debido al uso de números y fórmulas).

Los japoneses no tienen difucultades en leer de una u otra forma, pero se podría decir que la escritura horizontal es la más común hoy en día.

(traducción de un artículo de http://japanese.about.com)

Advervios


  • totemo「とても」muy
  • taihen「大変」muchísimo
  • takusan「たくさん」muvhos
  • issho ni「一緒に」juntos
  • hitori de「一人で」sólo
  • futari de「二人で」por pares
  • jibun de「自分で」uno mismo
  • tabun「たぶん」quizá
  • daitai「だいたい」casi
  • chikaku「近い」cerca
  • sakki「さっき」hace poco

Adjetivos Varios


  • ii「いい」bueno
  • futoi「太い」gordo
  • omoi「重い」pesado
  • nagai「長い」largo
  • atarashii「新しい」nuevo
  • wakai「若い」joven
  • omoshiroi「おもしろい」divertido
  • chikai「近い」cercano
  • atatakai「あたたかい」caliente
  • ōkii「大きい」grande
  • warui「悪い」malo
  • hosoi「細い」delgado
  • karui「軽い」ligero
  • mijikai「短い」corto
  • furui「古い」viejo
  • toshiyori no「年寄りの」viejo (persona)
  • tsumaranai「つまらない」aburrido
  • tōi「遠い」lejano
  • tsumetai「冷たい」frío
  • chīsai「小さい」pequeño
  • kibishii「厳しい」escricto
  • atama ga ii「頭がいい」inteligente
  • byōki「病気」enfermo
  • shizuka「静か」tranquilo
  • kitanai「汚い」sucio
  • jiyū.na「自由な」libre
  • baka「馬鹿」tonto, estúpido
  • yopparai「酔っ払い」borracho

Colores


  • iro「色」color
  • akai「赤い」rojo
  • kuroi「黒い」negro
  • kiiro no「黄色の」amarillo
  • aoi「青い」azul
  • shiroi「白い」blanco
  • midori no「緑の」verde
  • chairo no「茶色の」café

Posiciones


  • no mae「の前」delante
  • no ushiro「の後ろ」detrás
  • no soba「のそば」al lado
  • no naka「の中」adentro
  • no soto「の外」afuera
  • no ue「の上」encima
  • no shita「の下」abajo

Las Estaciones


  • kisetsu「季節」estación
  • haru「春」primavera
  • natsu「夏」verano
  • aki「秋」otoño
  • fuyu「冬」invierno

Los días de la semana


  • nichiyōbi「日曜日」domingo
  • getsuyōbi「月曜日」lunes
  • kayōbi「火曜日」martes
  • suiyōbi「水曜日」miércoles
  • mokuyōbi「木曜日」jueves
  • kinyōbi「金曜日」viernes
  • doyōbi「土曜日」sábado

Los Meses del Año


  • ichigatsu「一月」enero
  • nigatsu「二月」febrero
  • sangatsu「三月」marzo
  • shigatsu「四月」abril
  • gogatsu「五月」mayo
  • rokugatsu「六月」junio
  • shichigatsu「七月」julio
  • hachigatsu「八月」agosto
  • kugatsu「九月」septiembre
  • jūgatsu「十月」octubre
  • jūichigatsu「十一月」noviembre
  • jūnigatsu「十二月」diciembre

El tiempo


  • nichi「日」día
  • tsuki「月」mes
  • nen「年」año
  • seiki「世紀」siglo
  • kyō「今日」hoy
  • ashita「明日」 mañana
  • asatte「あさって」pasado mañana
  • kinō「昨日」ayer
  • ototoi「おととい」anteayer
  • konshū「今週」esta semana
  • senshū「先週」la semana pasada
  • raishū「来週」la semana que viene
  • kongetsu「今月」este mes
  • sengetsu「先月」el mes pasado
  • raigetsu「来月」el mes próximo
  • kyonen「去年」el año pasado
  • kotoshi「今年」este año
  • rainen「来年」el año que viene
  • kesa「今朝」esta mañana
  • konya「今夜」esta tarde, esta noche
  • konban「今晩」esta noche
  • hi「日」día
  • yoru「夜」noche
  • asa「朝」mañana
  • gogo「午後」tarde
  • vozen「午前」mañana
  • yūbe「昨夜」anoche

Ropa y Accesorios


  • yōfuku「洋服」ropa (occidental)
  • zubon「ズボン」pantalón
  • sukāto「スカート」falda
  • shatsu「シャツ」playera
  • kutsu「靴」zapatos
  • pantsu「パンツ」calzones
  • kutsushita「靴下」calcetines
  • megane「眼鏡」lentes
  • yubiwa「指輪」anillo
  • udewa「腕輪」pulsera
  • bōshi「帽子」sombrero
  • sētā「セーター」suéter
  • kaban「鞄」maleta
  • kasa「傘」paraguas

Comidas

Alimentos


  • tabemono「食べ物」alimentos
  • gohan「ご飯」arroz
  • niku「肉」carne
  • butaniku「豚肉」puerco
  • sakana「魚」pescado
  • satō「砂糖」azúcar
  • shio「塩」sal
  • su「酢」vinagre
  • kēki「ケーキ」pastel





Bebidas

  • cha「茶」té
  • kōhī「コーヒー」café
  • osake「お酒」sake
  • bīru「ビール」cerveza
  • mizu「水」agua
  • jūzu「ジュース」jugo
  • miruku「ミルク」leche
  • gyūnyū「牛乳」leche





Frutas

  • fruta「果物」kudamono
  • verdura「野菜」yasai
  • ringo「林檎」manzana
  • mikan「蜜柑」mandarina
  • ichigo「苺」fresa
  • suika「西瓜」sandía
  • orenji「オレンジ」naranja
  • painappuru「パイナップル」piña

Partes del Cuerpo


  • te「手」mano
  • yubi「指」dedo
  • tsume「爪」uña
  • atama「頭」cabeza
  • me「目」ojo
  • ha「歯」diente
  • kuchi「口」boca
  • hana「花」nariz
  • ashi「足」pierna, pie
  • mimi「耳」oreja
  • ude「腕」brazo
  • hone「骨」 hueso
  • chi「血」sangre
  • kami no ke「髪の毛」cabello
  • namida「涙」lágrima
  • kuso「糞」 mierda
  • ase「汗」 sudor
  • hitomi「瞳」pupila
  • kuchibiru「唇」labios

Personas











HiraganaKanjiTraducción
ひとpersona
おとこhombre
おんあmujer
赤ちゃん 赤ちゃん bebe
おかま お釜maricon
ともだち 友達 amigo
かれし 彼氏 novio
がくせい 学生alumno
ひとりでsolo

Animales


  • inu「犬」perro
  • neko「猫」gato
  • tori「鳥」pájaro
  • nezumi「鼠」ratón o rata
  • ōkami「狼」lobo
  • kitsune「狐」zorro
  • tanuki「狸」mapache japonés
  • hebi「蛇」serpiente
  • ushi「牛」vaca o toro
  • sakana「魚」pez
  • same「鮫」tiburón
  • tako「鮹」pulpo
  • iruka「いるか」delfín
  • kujira「鯨」ballena
  • raion「ライオン」león
  • chōchō「蝶々」mariposa (tambien puede ser chow)
  • ryū「龍」dragón (tambien llamado tatsu)
  • meushi「雌牛」vaca
  • kumo「蜘蛛」araña

Estas son sin el kanji correspondiente:

  • Hito: Humano
  • Tora: Tigre
  • Usagi: Conejo
  • Uma: Caballo
  • Hitsuji: Oveja
  • Saru: Mono
  • Inosisi: Jabalí
  • Sika: Venado
  • Wani: Cocodrilo
  • Buta: Cerdo
  • Kuma: Oso
  • Yagi: Cabra
  • Kyouryuu: Dinosaurio

Pronombres


Personales


Yo................watakushi, watashi「私」
Tu, Usted.........anata「あなた」
El ...............ano hito
Ella .............kano jo
Nosotros/as.......watakushitachi
Vosotros/as.......anatagata
Ellos.............ano hitotachi
Ellas.............kano jotachi

Tu................omae「お前」
Yo................ore「俺」
El................kare「彼」
Ella..............kanojo「彼女」
Ellos.............karera「彼ら」ellos


Posesivos


Mi..............watakushi no「私の」
Tu,Su ..........anata no「あなたの」
Su .............ano hito no
Nuestros .......wareware no
Nuestras .......watakushi tachi no, watakushi domo no
Tuyos/as .......anatagata no
Vuestros/as ....anatagata no
Suyos/as .......ano hitotachi no


Correlativos


Quien? .........dare「誰」/ donata
Que? ...........nani 「何」
Cual? ..........dore
Cuanto? ........ikura
Cuyo? ..........dare no
Donde?..........doko 「どこ」
Como?...........do 「どう」
Cuando?.........itsu 「いつ」
Este ...........kore「これ」
Esto ...........kono
Ese ............sore「それ」
Eso ............sono
Aquel ..........are「あれ」
Aquello ........ano




Estos me quedaron colgados!!
kimi「君」tú
kare no「彼の」su
kimi no「君の」tu

Bienvenidos

Este blog tiene como finalidad intercambiar paginas e informacion sobre japonés que vayamos encontrando en nuestro curso.